Anglais Français / français Anglais / Espagnol
TIENDA POSTERS Boutiques AFFICHES
A CORUÑA | LUGO | OURENSE | PONTEVEDRA | FIESTAS | CAMINO DE SANTIAGO | MAPA PANORAMAS A Coruña | place | Ourense | Pontevedra | Fiesta | Camino de Santiago | Carte Panoramas
Estas en: Inicio Vous êtes ici: Accueil Arrow OURENSE Ourense Arrow Comarca da Baixa Limia District da Baixa Limia Arrow Parque Natural do Xurés Parc Naturel faire Xurés
Panoramas Panorámicas Panoramas
Célébrations Fiestas Célébrations
Hôtels Hoteles Hôtels
Agrotourisme Casas Rurales Agrotourisme
La Corogne A Coruña La Corogne
Lugo Lugo Lugo
Ourense Ourense Ourense
Pontevedra Pontevedra Pontevedra
Fonds Fondos Fonds
Affiches Posters Affiches
Actualités Noticias Actualités
Contact Contacto Contact
Paraesedia.com - Bodas Galicia
Parque Natural do Xurés Parc Naturel faire Xurés

La Ermita de Nosa Señora do Xurés . La Chapelle-Dame-de Nosa Xures s É. Cuenta la leyenda que la Virgen se apareció en el altar esculpido en una de las rocas que se encuentra en el exterior de la capilla, dicen que tuvo que aparecerse varias veces hasta que por fin los vecinos del pueblo decidieron construir el templo. La légende veut que la Vierge apparaît sur l'autel sculpté dans une roche qui se trouve à l'extérieur de la chapelle, disant qu'il avait à apparaître plusieurs fois jusqu'à ce que finalement le village voisin a décidé de construire le temple. Aquí se celebra una romería el 15 de agosto y el 8 de Septiembre. Ici, mise en scène du festival le 15 août et Septembre 8.

El PARQUE NATURAL DO XURÉS , tiene gran variedad de paisajes. Le Parc Naturel faire XUR É S, a une grande variété de paysages. Aquí se mezclan sierrras escarpadas con otras de formas más suaves, en las que el granito es el protagonista, pequeños ríos que discurren entre las rocas, en ocasiones descolgándose en cascadas y saltos de agua, y espesos bosques llenos de vida. Ici sont mélangés à de fortes sierrras d'autres formes de doux, où le granit est le protagoniste, les petits cours d'eau qui entre les rochers, parfois reprise en cascades et chutes d'eau, forêts épaisses et pleine de vie.
Debido a las dos regiones de flora europea que se dan cita en este parque, la eurosiberiana y la mediterránea, la variedad de vegetación es muy elevada. Parce que les deux régions de la flore européenne se réunissent dans ce parc, Eurosiberian et la Méditerranée, la variété de la végétation est très élevé. Así, bosques caducifolios de robles y abedules alternan con otros de hoja perenne, como los de alcornoques o madroños. Ainsi, les forêts de chênes et de bouleaux alternent avec d'autres persistantes, telles que celles de liège ou d'arbousiers. Un ejemplo perfecto de riqueza biológica que justifica que se le dé el nivel de protección de Zona de Especial Protección de los Valores Naturales. Un parfait exemple de la richesse biologique qui justifie que, compte tenu du niveau de protection de la Zone de Protection Spéciale des valeurs naturelles.

La variedad de flora supone diversidad de fauna. La variété de la flore censé diversité de la faune. Aquí encuentran refugio aves rapaces como el águila real, aves forestales y acuáticas, anfibios y reptiles, mamíferos como el lobo o el jabalí, varias especies de peces... Ici trouvé refuge rapaces tels que l'aigle royal, des forêts et des oiseaux aquatiques, les amphibiens et les reptiles, les mammifères tels que le loup ou le sanglier, plusieurs espèces de poissons ... Hasta los animales domésticos tienen su importancia en este parque. Même les animaux ont leur importance dans ce parc. Es el caso de la vaca cachena, raza autóctona en peligro de extinción que cuenta con un plan de fomento por parte de la Consellería de Agricultura de la Xunta de Galicia. Tel est le cas avec la vache Cachena, des espèces menacées d'extinction la race qui a un plan de construction par le Ministère de l'Agriculture de la Xunta de Galice.
Hay túmulos y dólmenes del Paleolítico; castros, vías, baños y miliarios de la época romana; numerosas muestras de arquitectura medieval e infinidad de ejemplos de arquitectura popular perfectamente integrados en el paisaje. Il ya des tombeaux et les dolmens paléolithique; Castro, parcours, des toilettes et des étapes de l'époque romaine; nombreuses expressions de l'architecture médiévale et d'innombrables exemples de l'architecture traditionnelle parfaitement intégré dans le paysage. Todos ellos son valiosos testigos de la acción del hombre en esta comarca. Fuente Chacun d'entre eux sont de précieux témoins de l'action de l'homme dans cette région. Source



más panoramas de la Comarca da Baixa-Limia >> plus de panoramas de la Comté da Baixa Limia->>

Suscripciones Abonnements
Suscribirse S'abonner
RSS 1,0
RSS 2,0
Novedades Actualités