English Français / French English / Spanish
TIENDA ONLINE Online Store
A CORUÑA | LUGO | OURENSE | PONTEVEDRA | FIESTAS | CAMINO DE SANTIAGO | MAPA PANORAMAS A Coruña | location | Ourense | Pontevedra | Fiesta | Camino de Santiago | Map Panoramas
Estas en: Inicio You are in: Home Arrow OURENSE Ourense Arrow Comarca de Ourense District of Ourense Arrow TOUR CIUDAD DE OURENSE TOUR city of Ourense
Panoramas Panorámicas Panoramas
Hotels Hoteles Hotels
Rural Homes Casas Rural Rural Homes
Posters Pósters Posters
Funds Fondos Funds
News Noticias News
Contact Contacto Contact
TOUR CIUDAD DE OURENSE TOUR city of Ourense

Ourense es la capital de la provincia de Ourense. Ourense is the provincial capital of Ourense. Es la tercera ciudad gallega por población y está situada en el sureste de Galicia, pasando el río Miño pasa por esta ciudad. It is the third Galician city by population and is located in southeastern Galicia, from the river Minho passes through this city. El valle del Miño en la zona de Orense ya estaba habitado en la época castreña como prueban los asentamientos del Castro de Oira, San Tomé y Valdegola así como el asentamiento originario en las proximidades de As Burgas, las fuentes de agua termal en torno a las cuales se conformó la ciudad romana. The valley of Minho in the area of Orense was already inhabited at the time castreña as evidenced by the settlements of Castro heard, San Tome and Valdegola well as the original settlement in the vicinity of As Burgas, thermal water sources around the which formed the Roman city.

Plaza Mayor
El origen de la ciudad es romano, existen dudas sobre la etimología del topónimo Orense/Ourense. The origin of the city is Roman, there are doubts about the etymology of the name Orense / Ourense. La primera teoría señal que fue bautizada por los romanos posiblemente como «La ciudad del oro» ( Auriense ) por su enorme abundancia de este metal, lo que la convirtió en una importante ciudad de la provincia romana de Hispania hasta que se agotaron sus reservas del apreciado metal dorado, que se podía encontrar en el curso del propio río Miño. The first signal that theory was named by the Romans possibly as a 'City of Gold "(Auriense) for his enormous wealth of this metal, which became an important city in the Roman province of Hispania until they were exhausted its reserves of cherished golden metal, which could find itself in the course of the river Minho. Otra teoría postula que el nombre de la ciudad proviniera del latín aquae urente («aguas abrasadoras»), o del germánico warmse («lago caliente»), por sus conocidas fuentes de aguas termales, conocidas como Burgas (nombre derivado del bajo latino burca , que significa pila). Another theory posits that the name of the city come from Latin aquae burning ( "water abrasive '), or the Germanic warms (" hot lake "), known for its hot springs, known as Burgas (name derived from the Latin low Burca , Which means battery).

No obstante esta discusión lo cierto es que durante la época romana se construyó un puente sobre el Miño, protegido por una pequeña guarnición, que formaba parte de un ramal de la Vía XVIII que unía Brácara y Asturica Augusta y que el núcleo de población se hallaba en el entorno de la actual Plaza Mayor. But this discussion is the fact that during the Roman period was built a bridge over the Minho, protected by a small garrison, which was part of a branch of the Via XVIII linking Brac and Astur Augusta and that the core population was within the current Plaza Mayor.

Puente del Milenium
Después de la dominación romana, Orense siguió siendo una ciudad importante debido al puente sobre el río Miño, cuyos pilares todavía son romanos y que ha sido reconstruido múltiples veces a los largo de la historia. After the Roman domination, Orense remained an important city because of the bridge over the river Minho, whose pillars are still Romans and which has been rebuilt many times in the course of history. Esta situación estratégica hicieron de la ciudad un importante núcleo comercial desde la Edad Media. This strategic location made the city an important commercial centre since the Middle Ages.

Actualmente Orense es un importante nudo de comunicaciones donde se confluyen con la autovía de las Rías Bajas y la futura Autopista de Santiago, cuatro carreteras nacionales, así como cuatro vías de ferrocarril. Actual Orense is an important communications hub where they converge with the dual carriageway from Rias Baixas and the future Highway from Santiago, four national roads, as well as four rail routes. La estación Orense–Empalme, una de las dos estaciones con las que cuenta la ciudad, es la más importante de Galicia, desde donde se centraliza y controla todo el tráfico ferroviario del noroeste de la Península. The station Orense-Empalme, one of two seasons with the account that the city is the most important of Galicia, from where it centralizes and controls all rail traffic in the northwest of the peninsula.

Mantiene gran importancia como centro administrativo y económico de la provincia y un fuerte sector comercial, es la tercera ciudad de Galicia por población. Keeps great importance as economic and administrative centre of the province and a strong business sector, is the third largest city in Galicia by population.

El clima está conformado en un microclima local que se encuadra en un ámbito de transición entre el oceánico y el continental del interior, con fríos y humedad en los inviernos y calores agobiantes y húmedos en el verano. The climate is shaped in a local microclimate that is within an area of transition between the oceanic and continental interior, with cold winters and humidity and oppressive heat and humid in the summer.

As Burgas

PUENTES Bridge

  • Puente Romano ( Puente Viejo ) — Del primer puente romano de la época de Augusto sólo quedan algunas piedras en las bases. Puente Romano (Old Bridge) - The first Roman bridge of the era of Augustus only some stones in the foundation. En el siglo XII se reconstruyó dando el perfil actual con arco apuntado, pero las nuevas ruinas tienen que esperar al siglo XVII, en que Melchor Velasco aplica la solución definitiva. In the twelfth century was rebuilt giving the current profile with pointed arch, but the new ruins have to wait until the seventeenth century, when Melchor Velasco applies the final settlement. La torre que aparece en el escudo de la ciudad fue demolida en el siglo XIX. The tower that appears on the shield of the city was demolished in the nineteenth century.
  • Puente Milenio ( Puente del Milenio ) — Inaugurado en el 2001, fue diseñado por el arquitecto Álvaro Varela y el ingeniero Juan M. Millennium Bridge (Millennium Bridge) - Opened in 2001, was designed by architect Alvaro Varela and engineer John M. Calvo con la combinación de hormigón y acero. Calvo with a combination of concrete and steel. Su original curva es realzada por la pasarela peatonal que llega a elevarse 22 metros, dando lugar a extraordinarios miradores sobre el Miño. His original curve is enhanced by the pedestrian walkway that comes to rise 22 meters, giving rise to extraordinary viewpoints on the Minho. Todo ello lo convierte en símbolo de progreso de la ciudad. All this makes him a symbol of achievement in the city. La pendiente de sus alerones es de un 67%. The slope of their spoilers is 67%.
  • Puente Nuevo ( Puente Nuevo ) — Bajo el diseño del ingeniero Martín Díaz de Banda, se terminaron las obras en 1918. New Bridge (New Bridge) - Under the design engineer Martin Diaz of Banda, the works were completed in 1918. Su nombre provenía por comparación con la que hasta el momento existía: Ponte Vella . His name came by comparison with that so far there: Ponte Vella. Consta de seis arcos de piedra con un tramo metálico de arco parabólico. It consists of six arcs of stone with a metal leg parabolic arc. Desde entonces se completó con otros: el viaducto, la Puente Novísima, y más recientemente la pasarela de Vao. Since then be supplemented by others: the viaduct, Novísima Bridge, and most recently the gateway Vao.
  • Viaducto — Aunque el ferrocarril llegó a Ourense en 1881, no sería hasta el año 1958 en el que finalizaría el proyecto que permitía cruzar el río para que con ello el tren pudiera seguir su paso al sureste de Galicia. Viaduct - Although the railroad arrived in Ourense in 1881, would not be until the year 1958 ending in the draft that allowed cross the river so that it could continue to train its passage southeast of Galicia. El diseño fue obra de José Luis Tovar Bisbal (quien también proyectó la estación de tren), realizando el trabajo en hormigón. The design was the work of Jose Luis Tovar Bisbal (who also designed the railway station), doing work in concrete. Su longitud total alcanza los 415 my sus arcos una altura de 46 metros. Its total length reaches 415 m their bows a height of 46 metres.
  • Puente Novísimo ( Ponte Novísima ) — Su construcción pretendía aliviar el tráfico del Puente Nuevo, pero no será hasta 1971 cuando entrará en funcionamiento. Nov í simo Bridge (Ponte Nov í sima) - Its construction was intended to relieve traffic of New Bridge, but it will not be until 1971 when it become operational. También se le denomina, por su emplazamiento, do Ribeiriño o das Caldas . He was also named for its location, or do Ribeiri ñ or das Caldas.
  • Pasarela de Vao ( Pasarela do Vao ) — Esta pasarela peatonal se inauguró en 2003, comunicando el barrio del Puente con el centro de la ciudad a través del centro comercial. Gateway of Vao (Gateway do Vao) - The pedestrian walkway was opened in 2003, communicating the neighborhood Bridge with the city centre through the mall. Se apoya únicamente en dos pilares de hormigón, mientras que el resto de la estructura consiste en tubos metálicos entrelazados. It relies solely on two concrete pillars, while the rest of the structure consists of interlocking metal tubes. Su nombre deriva de un antiguo paso que en las épocas estivales se utilizaba para cruzar el río sin necesidad de pagar el peaje del puente. Its name derives from an ancient passage in the summer time was used to cross the river without paying the toll bridge. Hace relativamente poco ha sufrido obras de mantenimiento. He has suffered relatively little maintenance.
  • Puente Loña ( Ponte Loña ) — Este puente se cita en documentos del siglo XII, aunque que es posible que en la época romana existiese otro (de madera o de piedra) para dar acceso a las termas de Mende oa la vila agrícola galaico-romana de Santomé. What ñ Bridge (The Bridge to ñ) - The bridge is quoted in documents of the twelfth century, although it is possible that in Roman times there were other (wood or stone) to provide access to the hot springs of Mende or agricultural town galaico-Roman Santomé. Se conservan su fábrica medieval de un solo arco, consolidada en 1969 y restaurada en 1988. It kept its medieval factory single arch, consolidated in 1969 and restored in 1988. Por último, el Barbaña llegó a tener tres puentes históricos, pero o desaparecieron (los actuales datan de los siglos XIX y XX) o fueron trasladados (como sucede con el antiguo Puente Codesal). Lastly, Barbaña came to have three historic bridges, but disappeared or (current dating from the nineteenth and twentieth centuries) were transferred or (as with the old bridge Codesal).
  • Puente Codesal ( Ponte Codesal ) — Su nombre provendría de los «codesos» (tipo de arbusto silvestre típico de Galicia) que abundarían en el entorno del Polvorín, lugar en que se encontraba hasta que en 1984 fue trasladada a las tierras de Cabeanca, casi en el límite con el municipio de Amoeiro. Codesal Bridge (Ponte Codesal) - Its name comes from the "CODES" (kind of wild bush typical of Galicia) that abound in the environment Polvorín, where he was until in 1984 she was transferred to land Cabeanca, almost at the edge of the town of Amoeiro. De esta forma se evitó la desaparición de un puente del siglo XV o XVI, aunque quedó en un lugar apartado y poco conocido. This will prevent the disappearance of a century bridge XV or XVI, but was in a paragraph and poorly understood.

BALNEARIOS Spas

  • Pozas de La Chavasqueira The wells Chavasqueira
Su manantial, que suministra caudal a tres piscinas externas en cascada con temperaturas de 38ºC a 41ºC, brota en el interior de una construcción de granito denominada Templarium (con terma interior, piscina fría de contraste y un futuro Sudarium ). His spring, which supplies flow to three external cascading pools with temperatures of 38 º C to 41 ° C, comes into a building of granite called Templarium (terma internal contrast cold pool and a future Sudarium). Conocidas desde antiguo, se denominaban «Caldas do Bispo», por el obispo que las mandó acondicionar. Known since ancient, is called "Caldas do Bispo" by the bishop who commanded the condition. El conjunto arquitectónico, como un antiguo templo japonés, está realizado en madera y se completa con en jardín de piedra inspirado en la milenaria cultura Zen. The architectural ensemble, as an ancient Japanese temple, is made of wood and is complemented by a garden of stone inspired by the ancient Zen culture. Las dos sugerencias, con temperaturas aproximadas de 64 y 58ªC, brindan aguas bicarbonatadas sódicas, fluoradas, litíniticas y sulfuradas de mineralización media, ideales en el tratamiento de reuma , artritis o asma y para mejorar el funcionamiento de los aparatos respiratorio y digestivo. The two suggestions, with approximate temperature of 64 and 58 th C, sodium bicarbonate provide water, fluoride, and litíniticas sulphide mineralization media, ideal for the treatment of rheumatism, arthritis or asthma and to improve the functioning of the digestive and respiratory equipment. Hoy, el termalismo lúdico-preventivo constituye una forma sana y divertida para toda la familia, de combinar ocio y salud. Today, spas amusement and preventive constitutes a healthy and fun for the whole family, combining leisure and health.
  • Manantial de Tinteiro Manantial de Tinteiro
Fuente de aguas termales, de uso gratuito, a 500 metros de las anteriores. Source of hot springs, free, 500 meters from the previous ones. Este manantial atrae a agüistas de toda la península y de Portugal. This spring attracts agüistas across the peninsula and Portugal. Contorno rehabilitado recientemente por el Concello («Ayuntamiento»). Contour recently rehabilitated by the Concello ( "town hall"). Recomendado para enfermedades de la piel y cicatrices. Recommended for skin diseases and scars. Técnicamente se consideran aguas fluoradas, sulforadas, sódicas y bicarbonatas y manan a una temperatura inferior a las anteriormente citadas (43ºC). Technically waters are considered fluoride, sulforadas, and sodium bicarbonate and springs at a temperature below the aforementioned (43 C).
  • Burga del Molino Burga's Mill
Gran piscina termal al aire libre, de uso gratuito, está situada junto al Muíño da Veiga , en una gran área recreativa, en la zona de Quintela de Canedo. Great outdoor thermal pool, free use, is located next to Muíño da Veiga, in a large recreational area in the area of Quintela Canedo. A tres kilómetros del Tinteiro por el paseo peatonal asfaltado en la margen derecha del río Miño. Three miles of pedestrian Tinteiro by the asphalt on the right bank of the river Minho.
  • Burgas de Outariz Burgas-Outariz
Sus aguas manan a una temperatura de 60ºC, en dos puntos diferentes siendo apropiadas para reuma y artritis. The water springs at a temperature of 60 º C, in two different points being suitable for rheumatism and arthritis. En una de ellas se ve incluso aparecer el manantial directamente de la fisura de la roca, lo que la hace más llamativa. In one of them is even appear the spring directly from fissures of the rock, which makes it more striking. Se han construido unas termas al aire libre y una pasarela que comunica las dos orillas. Have been built around hot springs outdoors and a gateway that connects the two sides. Consta de cinco círculos empedrados sumergidos donde la temperatura de cada uno de ellos varía desde la más fría (36ºC–38ºC) a la más caliente (60ºC). It consists of five circles empedrados submerged where the temperature of each varies from the coldest (36 º C-38 ° C) to the warmer (60 C). Se trata de sumergirse y quedarse sentado con las piernas estiradas, siendo lo único que sobresalga la cabeza. This is dive and stay seated with his legs stretched, being the only thing that Excel head. No se debe exceder este tiempo de 15–20 minutos. Do not exceed 15-20 minutes this time. Son totalmente gratuitas y se puede llegar a ellas mediante un tren turístico que recorre la capital. They are totally free and you can reach them through a tourist train that runs through the capital.

< Anterior <Back

Inicio ¿Que es Galicia360? ¿Como viajar? Añadir a favoritos Noticias Links Home What is Galicia360? How to Travel Bookmark News Links
Tienda Pósters suscribete Comentarios Publicidad Contactar Store Posters subscribe Comments Advertising Contact
Suscripciones Subscriptions
Suscribirse Subscribe
RSS 1.0
RSS 2.0